Itany Law Office accompagne entreprises, investisseurs et particuliers en droit des affaires, droit immobilier, administration publique et visas — avec une pratique bâtie sur près de trente ans d'expérience à Beyrouth. Itany Law Office advises companies, investors and individuals in business law, real estate, public administration and visas — a practice built on nearly thirty years of experience in Beirut.
« Chaque dossier mérite la même rigueur : comprendre l'enjeu, sécuriser le droit, protéger le client. » "Every case deserves the same rigor: understand the stake, secure the law, protect the client."
Inscrite au Barreau de Beyrouth, Maître Manal Itany dirige depuis 2009 son propre cabinet, avec près de trente ans d'expérience au service d'une clientèle locale et internationale. Admitted to the Beirut Bar, Maître Manal Itany has led her own firm since 2009, bringing nearly thirty years of experience to a local and international clientele.
Sa pratique couvre la rédaction et la négociation de contrats et de conventions internationales, les fusions-acquisitions et joint-ventures, le droit immobilier et de la construction (y compris FIDIC), le droit du travail, le contentieux et l'arbitrage, ainsi que le conseil aux entreprises étrangères souhaitant s'implanter au Liban, dans le Golfe arabe ou en Afrique. Her practice covers drafting and negotiating international contracts and agreements, mergers, acquisitions and joint ventures, real estate and construction law (including FIDIC), labour law, litigation and arbitration, as well as advising foreign companies seeking to establish operations in Lebanon, the Arab Gulf or Africa.
Elle intervient régulièrement comme formatrice lors de séminaires professionnels (droit du travail, droit commercial, gestion immobilière) et comme modératrice de conférences juridiques et judiciaires. She regularly acts as a trainer at professional seminars (labour law, commercial law, real estate management) and as a moderator at legal and judicial conferences.
Le cabinet conseille entreprises, investisseurs, ONG et particuliers sur l'ensemble des problématiques entrepreneuriales, associatives et administratives.The firm advises companies, investors, NGOs and individuals across the full range of entrepreneurial, associative and administrative matters.
Sociétés, contrats, fusions-acquisitions, joint-ventures.Companies, contracts, M&A, joint ventures.
Transactions, gestion de patrimoine, contrats FIDIC.Transactions, property management, FIDIC contracts.
Formalités, licences, relations avec les autorités.Procedures, licensing, dealings with authorities.
Visas, permis de séjour et de travail.Visas, residence and work permits.
Accords commerciaux et d'investissement à l'international.International commercial and investment agreements.
Marques, brevets, succursales de sociétés étrangères.Trademarks, patents, foreign branch registration.
Représentation en justice, arbitrage commercial.Court representation, commercial arbitration.
Contrats de travail, conseil social, litiges.Employment contracts, advice, disputes.
Divorce, garde d'enfants, successions.Divorce, custody, inheritance.
Faillite, redressement, restructuration.Bankruptcy, receivership, restructuring.
Défense pénale, procédures judiciaires.Criminal defence, judicial proceedings.
Taxe foncière, fiscalité, contentieux fiscal.Property tax, fiscal matters, tax disputes.
Université Saint-Joseph & Université La Sagesse, Beyrouth.Saint-Joseph University & La Sagesse University, Beirut.
Direction du cabinet, conseil en droit des affaires, immobilier, contentieux et arbitrage pour une clientèle locale et internationale.Leading the firm, advising on business law, real estate, litigation and arbitration for local and international clients.
Le cabinet répond aux demandes en français, anglais et arabe. The firm responds to inquiries in French, English and Arabic.